Mozaika Berdyczowska

Archiwum «Mozaiki Berdyczowskiej»

Numer 5 (88) 2009 r.

Mozaika Berdyczowska w PDF
 

Numer 5 (88) 2009 r. Mozaiki Berdyczowskiej dostępny po pobrania w formacie PDF.
Download PDF Pobierz (36,4 MB)

Archiwum «Mozaiki Berdyczowskiej»

Numer 4 (87) 2009 r.

Mozaika Berdyczowska w PDF
 

Numer 4 (87) 2009 r. Mozaiki Berdyczowskiej dostępny po pobrania w formacie PDF.
Download PDF Pobierz (39,5 MB)

Archiwum «Mozaiki Berdyczowskiej»

Numer 3 (86) 2009 r.

Mozaika Berdyczowska w PDF
 

Numer 3 (86) 2009 r. Mozaiki Berdyczowskiej dostępny po pobrania w formacie PDF.
Download PDF Pobierz (37 MB)

Archiwum «Mozaiki Berdyczowskiej»

Numer 2 (85) 2009 r.

Mozaika Berdyczowska w PDF
 

Numer 2 (85) 2009 r. Mozaiki Berdyczowskiej dostępny po pobrania w formacie PDF.
Download PDF Pobierz (36,8 MB)

Archiwum «Mozaiki Berdyczowskiej»

Numer 1 (84) 2009 r.

Mozaika Berdyczowska w PDF
 

Numer 1 (84) 2009 r. Mozaiki Berdyczowskiej dostępny po pobrania w formacie PDF.
Download PDF Pobierz (38,1 MB)

Bliżej Polski. Regranting

Wsparcie realizacji wydarzeń polonijnych za granicą

Bliżej Polski. Regranting
 

Zaproszenie do udziału w otwartym konkursie grantowym dla organizacji i grup nieformalnych

Konkurs ma na celu wyłonienie najlepszych inicjatyw dotyczących realizacji wspólnych działań przez Polonię i Polaków mieszkających poza granicami Polski i ukierunkowanych na szeroko rozumianą promocję polskiej kultury, historii i sportu.

Wspierane będą wydarzenia polonijne realizowane za granicą służące integracji środowisk polonijnych.

Ogłoszenie konkursu: 15 maja 2023 r.
Termin realizacji projektów i wykorzystania dotacji: 1 lipca — 30 listopada 2023 r.
Termin ogłoszenia I naboru ofert upływa: 15 czerwca 2023 r.
Maksymalna kwota dotacji na realizację małego projektu: 10 000 zł

Więcej szczegółów na temat konkursu: wid.org.pl/regranting2023

Projekt finansowany ze środków Kancelarii Prezesa Rady Ministrów w ramach konkursu Polonia i Polacy za Granicą 2023.

Projekt „Bliżej Polski. Regranting. Wsparcie realizacji wydarzeń polonijnych za granicą” realizowany przez Fundację Wolniść i Demokracja.

Download PDF Ogłoszenie
Download PDF Regulamin konkursu

Droga powołania

Siostra Terezjanka Antonina Puchalska
 

Dziś Ukraina walczy o swoją wolność. Dzielni ukraińscy żołnierze z bronią w ręku bronią ziemi ojczystej. Ale czy nasza armia byłaby w stanie tak długo opierać się naporowi wroga, gdyby nie było ludzi, którzy nieustannie pomagają żołnierzom i ich rodzinom? Niezawodne tyły oznaczają silną armię. Chcemy, żeby kraj dowiedział się o ludziach, którzy przybliżają nasze zwycięstwo, znajdując się nie na pierwszej linii frontu. Redakcja „Mozaiki Berdyczowskiej” prowadzi dziś rozmowę z naszą rodaczką, siostrą zakonną, Antoniną Puchalską.

— Droga Siostro, proszę opowiedzieć nam trochę o sobie. Znam Siostrę od wielu lat, wiem, że Siostra pochodzi z polskiej rodziny, że urodziła się i wychowała w Berdyczowie. Proszę powiedzieć o rodzicach, rodzeństwie. Do jakiej szkoły Siostra uczęszczała?

— Jestem Ukrainką polskiego pochodzenia, urodziłam się w 1974 roku, w Berdyczowie. Moi rodzice już odeszli do Pana. Mam siostrę, ona też jest zakonnicą. Uczyłam się w szkole Nr 10. Dalej

Шляхом покликання

Сестра-Терезіянка Антоніна Пухальська
 

Україна сьогодні бореться за свою свободу. Відважні українські воїни зі зброєю в руках боронять українську землю. Але чи могла б наша армія протистояти такий тривалий час ворожій навалі, якби не було людей, які постійно допомагають військовим та їхнім сім’ям? Надійний тил, це означає — сильна армія. І ми хочемо, щоб країна дізналася про людей, які наближають нашу перемогу, знаходячись не на передовій. Сьогодні редакція «Мозаїки Бердичівської» веде розмову з нашою землячкою, сестрою-монахинею, Антоніною Пухальською.

— Дорога сестро розкажіть трохи про себе. Я Вас знаю вже багато років, знаю, що ви з польської родини і що народилися та зростали в Бердичеві. Хто ваші батьки, чи маєте сестер, братів? У якій школі Ви навчалися?

— Я українка польського походження, народилася в 1974 році в Бердичеві. Мої батьки вже відійшли до Господа. У мене є рідня сестра вона також монахиня. Навчалася я у 10 школі. Dalej

Tu teraz jest mój dom

Tu teraz jest moj dom
 

„Nie pójdziesz dzisiaj do szkoły. Wojna! Rosja napadła na Ukrainę!” — Tak powiedziała mama rankiem 24. lutego. W jej oczach było przerażenie, niepewność co z nami będzie. Nerwowe rozmowy rodziców i wreszcie decyzja: Uciekamy! Zostawiłam swoją szkołę, zespół „Akcent”, w którym tańczyłam i zdobywałam nagrody, zostawiłam koleżanki, kolegów… Samochód rodziców zapakowany najpotrzebniejszymi rzeczami, długie, pełne łez pożegnanie z babcią i … ruszamy w drogę. Do Polski, bo tam kierują się miliony moich rodaków. Po wielu godzinach jazdy znaleźliśmy się w tym nieznanym nam dotąd kraju. Troska, jaką nas otoczono już na granicy dawała nadzieję, że trafiliśmy do dobrych ludzi. Tak właśnie było. Wkrótce zamieszkaliśmy w niewielkiej wiosce Krynki, w województwie świętokrzyskim. Tam poszłam do szkoły. Nie na długo, bo dwa miesiące później rodzice znaleźli mieszkanie na trzecim piętrze 11-piętrowego bloku w Starachowicach. Dalej

„Kwadrans milczenia” jako wyraz solidarności z Ukrainą

Kwadrans milczenia w Płocku 2023 r.
 

W Płocku 24 lutego 2023 r. w rocznicę rozpoczęcia przez Rosję agresywnej wojny z Ukrainą odbyło się niezwykle ważne wydarzenie pod nazwą „Kwadrans milczenia”. Na placu Obrońców Warszawy zebrali się Ukraińcy i Polacy, którzy stali razem w całkowitej ciszy przez 15 minut.

Milczenie to cisza, która zapada, kiedy żadna z obecnych osób nic nie mówi. Może komuś milczenie kojarzy się z biernością, lecz w tym przypadku milczenie było właśnie ważnym elementem solidarności i aktywności zarówno płocczan jak i Ukraińców, którzy znaleźli schronienie w ich mieście. Dalej

Публікація висловлює лише думки автора/авторів
і не може ототожноватися з офіційною позицією Канцелярії Голови Ради Міністрів

Polska Platforma Medialna
 
Яндекс.Метрика